Алфавитный указатель

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
B
BNF ─ Англо-русский словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию Э.М. Пройдакова и Л.А. Теплицкого BNF – Backus-Naur Form либо Backus Normal Form – БНФ, нормальная форма Бэкуса—Наура нотация для записи синтаксиса языков программирования, разработанная Джоном Бэкусом (John Backus) и Питером Науром...
BNU ─ Англо-русский словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию Э.М. Пройдакова и Л.А. Теплицкого BNU – Branch-Neuron-Unit architecture – архитектура разветвляемых нейронных сетей (фирмы Mitsubishi). Англо-русский словарь компьютерных терминов
Boadiceae [Род коровяк (вербаскум) – Verbascum L.] Сорт коровяка гибридного. Двулетние или многолетние травянистые растения 150-180 см высоты, которые выращиваются как двулетники. Прикорневые листья многочисленные, крупные, собранные в густой...
Board ─ Англо-русский словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию Э.М. Пройдакова и Л.А. Теплицкого board – 1. см. BBS; 2. печатная плата многослойная (до 24 слоёв) плата, выполненная по технологии печатного монтажа проводников. До появления этой технологии использовался навесной монтаж (см. также...
Boat anchor ─ Англо-русский словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию Э.М. Пройдакова и Л.А. Теплицкого boat anchor – досл. “якорь для лодки”, балласт о неработоспособном или бесполезном аппаратном оборудовании либо о человеке, который просто занимает место, не принося пользы на работе. Англо-русский...
Bob White [Род яблоня – Malus Mill.] Сорт яблони Цуми. Листопадное дерево 6-8 м высоты. Крона пирамидальная, затем раскидистая. Листья яйцевидные и эллиптические до продолговатых, по краю гребенчатые, ярко зеленые, на длинных тонких...
BOCA ─ Англо-русский словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию Э.М. Пройдакова и Л.А. Теплицкого BOCA – Borland Object Component Architecture – Архитектура объектных компонентов Borland, объектно-модульная архитектура фирмы Borland технологическая стратегия фирмы Borland, заключающаяся в том,...
Bodetal [Род фуксия – Fuchsia L.] Сложный межвидовой гибрид неизвестного происхождения. Прямостоячий кустарник до 0, 3-0, 5 м высоты. Крона ветвистая, с прямостоячими или несколько поникающими побегами. Цветки простые, чрезвычайно...
Bodgery [Род качим (гипсофила) – Gypsophyla L.] Сорт качима ползучего. Многолетние низкорослые растения, формирующие ковровые дерновины около 20 см высоты. Цветки махровые, белые.
Bodmeri [Род туя (красный кедр) – Thuja L.] Сорт туи западной. Карликовый кустарник или деревце до 2, 5 м. Крона редкая, обратнояйцевидная. Ветви толстые, неравномерно отстоящие от ствола, веточки короткие, утолщенные, ребристые, причудливые....
Bodnant [Род рододендрон – Rhododendron L.] Сорт рододендрона киноварно-красного. Группа Киноварно-красные. Вечнозеленый прямостоячий кустарник около 2 м высоты. Цветки собранные в числе 5-8 штук в густых зонтиковидных кистях,...
Bodnant Red [Род рододендрон – Rhododendron L.] Сорт рододендрона изогнутостолбикового. Группа Изогнутостолбиковые. Вечнозеленый низкорослый кустарник, образующий густые дерновины около 50 см высоты, с чешуйчатым опушением. Цветки одиночные или...
Body ─ Англо-русский словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию Э.М. Пройдакова и Л.А. Теплицкого body – тело набор операторов внутри некоторой структуры. Например, тело цикла, тело процедуры и т. д. Англо-русский словарь компьютерных терминов
BOF ─ Англо-русский словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию Э.М. Пройдакова и Л.А. Теплицкого BOF – 1. см. Birds of Feather; 2. Beginning Of File – начало файла. Англо-русский словарь компьютерных терминов
Bohemicum [Род окопник – Symphytum L.] Сорт окопника лекарственного. Многолетнее травянистое растение 30-45 см высоты. Стебли прямостоячие, одиночные, ветвистые, крылатые. Стеблевые листья многочисленные, яйцевидно-ланцетные или...
Boilerplate[text] ─ Англо-русский словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию Э.М. Пройдакова и Л.А. Теплицкого boilerplate[text] – шаблон, стандартный текст в системах подготовки текстов – стандартный текст с выделенными позициями для заполнения изменяемым текстом. Англо-русский словарь компьютерных терминов...
Boissieri [Род молодило (семпервивум) – Sempervivum L.] Сорт молодило кровельного. Многолетние растения, образующие плосковато-округлые, открытые розетки до 12 см диаметром. Листья обратноланцетные, толстые, мясистые, палево-бронзово-зеленые, с насыщено...
Bold ─ Англо-русский словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию Э.М. Пройдакова и Л.А. Теплицкого bold – полужирный (шрифт) режим вывода (печати) текста, при котором символы темнее или жирнее, чем в обычном режиме (см. также boldface, font, italic). Англо-русский словарь компьютерных терминов
Boldface ─ Англо-русский словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию Э.М. Пройдакова и Л.А. Теплицкого boldface – полужирное начертание см. также bold, font. Англо-русский словарь компьютерных терминов
Bolero [Род фиалка (виола) – Viola L.] Гибридная серия F1 фиалки Виттрока. Куст 15-20 см высоты, ветвистый от основания, прямостоячий. Цветки 5-6 см диаметром, овально-округлой формы, варьирующие по цвету от белых и палево-голубых до...
Яндекс.Метрика