Дарузе́с Нина Леонидовна (30 июня 1899, Томск, Российская империя — 26 апреля 1982, Москва, СССР) — русский переводчик с английского и французского языков.
Родилась в Томске, в семье бухгалтера Леонида Александровича Дарузеса. Его сестра, Наталья Александровна Дарузес, выступала в любительских спектаклях Немецкого клуба в Москве под фамилией Раевская. Там она познакомилась с поэтом Валерием Брюсовым, который посвятил ей цикл «Новые грезы» и второй сонет цикла «Роковой ряд».
В 1917 году Н.Л. Дарузес окончила гимназию в Москве и начала работать счетоводом в управлении Московско-Белорусско-Балтийской железной дороги, где работал ее отец. Одновременно училась на факультете общественных наук в Московском университете, но в 1922 году заболела тифом и оставила учебу. В 1928–1929 годах училась в Институте новых языков, но болезнь помешала ей завершить образование. В 1929 году вошла в состав переводческого коллектива под руководством И.А. Кашкина. В 1930–1942 годах работала в журнале «Интернациональная литература». В 1939 году стала членом Союза писателей.
Н.Л. Дарузес переводила на русский язык сочинения английских, американских, французских писателей: Ч. Диккенса («Мартин Чезлвит»), Р.Л. Стивенсона («Веселые молодцы», «Окаянная Дженет»), Б. Шоу («Профессия миссис Уоррен»), Р. Киплинга («Маугли»), М. Твена («Приключения Тома Сойера», «Приключения Гекельберри Финна»), О.Генри («Вождь краснокожих», «Дороги, которые мы выбираем», «Последний лист»), Мольера («Плутни Скапена»), Г. де Мопассана («Старик», «Ожерелье») и др.
В 1917 году Н.Л. Дарузес окончила гимназию в Москве и начала работать счетоводом в управлении Московско-Белорусско-Балтийской железной дороги, где работал ее отец. Одновременно училась на факультете общественных наук в Московском университете, но в 1922 году заболела тифом и оставила учебу. В 1928–1929 годах училась в Институте новых языков, но болезнь помешала ей завершить образование. В 1929 году вошла в состав переводческого коллектива под руководством И.А. Кашкина. В 1930–1942 годах работала в журнале «Интернациональная литература». В 1939 году стала членом Союза писателей.
Н.Л. Дарузес переводила на русский язык сочинения английских, американских, французских писателей: Ч. Диккенса («Мартин Чезлвит»), Р.Л. Стивенсона («Веселые молодцы», «Окаянная Дженет»), Б. Шоу («Профессия миссис Уоррен»), Р. Киплинга («Маугли»), М. Твена («Приключения Тома Сойера», «Приключения Гекельберри Финна»), О.Генри («Вождь краснокожих», «Дороги, которые мы выбираем», «Последний лист»), Мольера («Плутни Скапена»), Г. де Мопассана («Старик», «Ожерелье») и др.