Местоименно-соотносительное предложение — это тип придаточных определительных предложений, относящихся к указательным или определительным местоимениям тот, то, таков, такой, каждый, весь, всякий и др., выступающим в роли подлежащего или именного сказуемого в главной части.
Средства связи в них — относительные местоимения кто, что, какой, каков, который. Например:
Она засмеялась тем милым смехом, который был одной из ее главных прелестей. (сущ. + указ. слово), (который – союзное слово)
В отличие от собственно определительных придаточных такие придаточные могут стоять не только после определяемого слова, но и перед ним.
При этом местоимения, которые выступают в качестве указательных слов, образуют с союзными словами соотносительные пары: тот — кто, так — что, то – что, тот — который, такой — что, таков — каков и т. д. Например:
После его картины все начали видеть лондонский туман таким, каким его увидел художник. (К.Г. Паустовский)Самолеты шли так низко, что одного из них удалось сбить из пулемета. (К.М. Симонов)
По функции соотносительного слова и типу соотношения между главной и придаточной частью внутри местоименно-соотносительного класса выделяется три типа:
- Отождествительные.
- Вмещающие.
- Предложения фразеологического типа.
Между предикативными частями местоименно-соотносительных предложений возникают специфические синтаксические значения, не имеющие аналогов на уровне связей и обязательная двусторонняя корреляционная связь.
1. Отождествительные предложения. В них соотносительное слово в главной части прямо соотносится с союзной скрепой придаточной части. Оно тождественно ей, поэтому средства связи в таких предложениях — относительные местоимения, соответствующие по своему значению соотносительным словам в главной части:
Незнакомец положил около костра то, что держал в руках. (А.П. Чехов)
2. Вмещающие предложения. Соотносительное слово в структуре таких предложений соотносится с придаточной частью в целом. Оно вмещает в себя все ее содержание. Функцию соотносительного слова в смещающих предложениях выполняет местоимение то, сочетающиеся с относительными местоимениями (кроме «что») и семантическими союзами что, чтобы:
То, что мы автоматически узнаем друг друга — есть результат постоянного упражнения зрения и слуха.
3. Предложения фразеологического типа. В таких предложениях соотносительное слово главной части соотносится с содержанием придаточной части в целом, не прямо, а косвенно. Содержание его определяется тем смыслом, который не получает здесь словесного выражения и возникает на основе соотнесенности главной и придаточной части. Соотносительные слова здесь имеют качественное или количественное значение: так, такой, таков, столько, настолько, до того, до такой степени. Они сочетаются с асемантическими (подчинительными) союзами что, чтобы и союзами, выражающими сравнения: как, будто, словно, точно:
Он изредка подавал голос но так, точно другой кто говорил за него. (И.Бунин)
Таблица местоименно-соотносительных предложений
Типы местоименно-соотносительных предложений | Соотносительные слова | Союзные средства | Характер функции соотносительных слов | Примеры |
Отождествительные предложения (гибкая структура) | Любое соотносительное слово с предметным, пространственным или определительным значением. | Только относительные местоимения | Прямая соотнесенность между соотносительным и союзным словом. | Я взял с собой то, что было необходимо в дороге. Работы у меня не было, и, вероятно, тот, кто присылал эти булки знал, что мы нуждаемся. (А.П. Чехов) |
Вмещающие предложения (гибкая структура) | То (семантически опустошенное) | Все относительные местоимения (кроме что) и союзы что, чтобы. | Соотносительное слово вмещает в себя содержание придаточной части. | Эта книга хороша тем, что заставляет задуматься. По тому, как изгибался берег, Настена поняла, что высокий лесистый мыс остался слева. (В. Распутин) |
Предложения фразеологического типа (негибкая структура) | Соотносительные слова с определительным значением. | Союзы что, чтобы, словно, точно, как будто, будто. | Соотносительное слово связано со всей придаточной частью, но эта связь имеет опосредованный характер, опирается на элементы смысла. | Я так устал, что еле дошел до дома. А на следующий год ухнул такой урожай, что не отъесться было бы стыдно. (В. Распутин) |