Джонс Уильям

Джонс (Jones) Уильям (28 сентября 1746, Бофорт-Билдингз — 27 апреля 1794), английский востоковед, филолог, переводчик, основатель Британского азиатского общества. Основоположник сравнительно-исторического языкознания. Выдвинул гипотезу о происхождении греческого, латыни и санскрита из исчезнувшего общего праязыка.
Родился в семье математика. Учился в одной из самых престижных школ Англии (Хэрроу), а позже – в Оксфорде, где в 1764 окончил Юниверсити-Колледж. После окончания университета он в течение шести лет зарабатывал преподаванием и переводами, но быстро получил известность как филолог-востоковед. По просьбе короля Дании Кристиана VII он перевел с персидского на французский язык «Историю Надир-шаха»: это была первая из множества опубликованных им работ по истории и литературе Востока. В 1773 Джонс получил диплом юриста. Позже он отправился окружным судьей в Уэльс, а затем жил в Париже, где работал с Б. Франклином, пытаясь разрешить вопросы, связанные с Американской революцией. В 1783 он получил назначение в Калькутту в верховный суд Бенгалии.
Был основателем Бенгальского азиатского общества, занимавшегося вопросами культуры и быта Индии. В течение следующих десяти лет Джонс писал труды по истории, музыке, литературе, ботанике и географии, перевел на английский язык многие документы и памятники индийской истории. В сентябре 1784 состоялось первое собрание Бенгальского азиатского общества, на котором Джонс рассказывал о богатстве индийского культурного наследия. Вскоре после этого он составил «Очерк литературы индусов» (Easy on the Literature of the Hindus). Он также основал периодическое издание «Азиатские исследования» (Asiatick Researches), чтобы публиковать труды членов Общества и поддерживать его существование.
В 1785 он занялся изучением санскрита. Джонс издавал также индийские тексты и их переводы. В 1792 был издал отрывок из «Калидасы» в записи бенгальским алфавитом, в 1794 – перевод «Манудхармашастра», а в 1789 – другой отрывок из «Калидасы». После смерти Джонса в 1791 вышло издание «Хитопадеша». Он также писал статьи в «Азиатские исследования» на различные темы: от ботаники и музыки до индийских шахмат и местных болезней. Разработал стандартную систему транслитерации санскритских названий. Джонс вообще не считал себя «филологом», ограничиваясь в основном чисто практическим изучением языков. В то же время он понимал необходимость строгого подхода к этимологии и отвергал дилетантские построения. Труды Джонса по санскритскому языку сыграли заметную роль в становлении и оформлении сравнительно-исторического языкознания.
Статья находится в рубриках
Яндекс.Метрика