Галлицизмы

Галлици́змы (gallicisme) — слова и выражения, перешедшие из французского языка как в виде прямых заимствований («комплимент», «кашне», «анфас»), так и в виде словообразовательных, семантических или синтаксических калек («влияние» по образцу франц. influence). Для 17 — первой половины 18 века характерны прямые заимствования: названия предметов обстановки, туалета, кушаний (например: люстра, корсаж, пломбир). Во второй половине 18 века сокращается число прямых заимствований, но наблюдается некоторое сближение семантических систем русского литературного языка с французским. Этот процесс связан с деятельностью писателей В.К. Тредиаковского, А.П. Сумарокова, Н.М. Карамзина. В начале 19 века устанавливается литературная норма русского языка, после чего часть галлицизмов становится неупотребительной. Позднейшие заимствования из французского языка немногочисленны.
Статья находится в рубриках
Яндекс.Метрика