Большая дубинка

БольшО́Й ДУБИ́НКИ ПОЛИТИ́КА, политика военной мощи США, за наращивание которой выступали многие американские государственный деятели (получила распространение в начале 20 в.). Выражение заимствовано из негритянской пословицы «Говори ласково, но держи наготове большую дубинку. Так далеко пойдешь» (Speak softly and carry a big stick. You will go far), которую в 1901 процитировал Теодор Рузвельт в своем обращении в Конгрессу с просьбой выделить средства на укрепление военно-морского флота США. Политика «большой дубинки» утверждала превосходство США как морального императива, прежде всего над странами Латинской Америки, в ее рамках американцы позволяли себе вмешиваться во внутренние дела латиноамериканских стран, осуществляли вооруженные интервенции и оккупации их территорий, устанавливали над ними экономический и политический контроль. Американская пресса активно использовала этот фразеологизм в статьях, посвященных не только политике Теодора Рузвельта в Латинской Америке, но и его внутренней политике, связанной с контролем за монополиями. В советской прессе термином «политика большой дубинки» иллюстрировали агрессивную сущность американского империализма.
Статья находится в рубриках
Яндекс.Метрика