Белору́сский язы́к — язык белорусов, основного населения Белоруссии. На нем говорят также в России, на Украине, в Латвии, Литве, Эстонии, Казахстане, Польше, США, Канаде, Австралии и других странах (общая численность говорящих около 10 млн человек). Вместе с русским и украинским языками относится к восточной группе славянских языков, входящих в индоевропейскую языковую семью. Официальный язык Белоруссии.
Письменность белорусского языка создана на основе кириллицы (добавлены: графемы «дж», «дз», «i», «у краткое (неслоговое), также используется знак апострофа вместо твердого знака). Различают юго-западный, северо-восточный диалекты и так называемые полесские говоры. Система звуков современного белорусского языка сохраняет исторически сложившуюся близость с фонетической системой русского языка, но имееет многие специфические черты: яканье, отсутствие мягких «д» и «т» и замена их на «дз» и «ц», твердое «р» переход «л», «в», «у» в неслоговое у и др. Основу лексики белорусского языка составляют слова общеславянского происхождения. Наряду с ними в белорусском языке есть немало слов, образовавшихся в процессе его развития как самостоятельного языка: «золак» — «утренняя заря», «водгулле» — «отзвук», «намеснiк» — «заместитель» и др. Сохранились в нем и слова, исчезнувшие в других славянских языках: «волат» — «исполин», «сябра» — «приятель» и др. Есть заимствования из польского, немецкого, латинского, тюркского, литовского языков. Письменные памятники с чертами белорусского языка появляются с 13 века («Торговый договор Смоленска с Ригой и Готским берегом», 1229). Старобелорусский литературный язык (некоторые исследователи считают его западным диалектом древнерусского языка) сформировался в середине 15 века, когда специфически белорусские черты приобрели в письменности значение литературной нормы. В Великом княжестве Литовском старобелорусский язык выполнял функции государственного языка, в 16 веке на нем появилось книгопечатание. Значительное влияние на процесс развития литературного белорусского языка оказал основоположник белорусского книгопечатания Франциск (Георгий) Скорина, который перевел Библию на белорусский язык. Намеченное Скориной направление развития литературного белорусского языка продолжили С. Будный, В. Тяпинский, С. Зизаний, Л. Карпович, М. Смотрицкий и другие деятели белорусской культуры. В 16-17 вв. белорусский язык употреблялся во всех видах письменности: светской, религиозной, деловой, в переводной и оригинальной литературе. Однако уже в конце 16 века в связи с полонизацией наметилась тенденция к вытеснению белорусского языка из области деловой письменности польским языком. С 1696 года, когда польский сейм официально запретил белорусский язык в государственном употреблении и делопроизводстве, им продолжали пользоваться только в устном общении. Публикации на литературном белорусском языке, создававшемся на основе живой разговорной речи, появились лишь в 19 - начале 20 века.
В основе современного белорусского литературного языка лежат среднебелорусские говоры, в которых совмещаются отдельные черты, присущие соседним говорам северо-восточного и юго-западного диалектов белорусского народно-диалектного языка. После революции 1905 года власти Российской Империи официально разрешили использовать белорусский язык для издания газет, журналов и книг, однако он считался наречием русского языка. Официальное признание и употребление в различных сферах жизнедеятельности современный белорусский литературный язык получил в основном после 1917 года. Грамматика для единообразного нормированного письма на белорусском языке была издана в 1918 году преподавателем древнегреческого и латинского языков Петербургского университета Брониславом Тарашкевичем. В Белорусской ССР в 20-х годах было четыре официальных языка (кроме белорусского — русский, польский и идиш), но при этом именно белорусский язык активно внедрялся во все сферы государственной и общественной жизни, однако с 1928 года под предлогом борьбы с национализмом белорусский и другие языки все больше стали уступать место русскому, что особенно стало заметно в послевоенный период. В 1988 году в белорусских школах обучалось лишь 14% всех школьников. Во время перестройки, под влиянием белорусской интеллигенции, интерес к белорусскому языку стал постепенно возрастать. После распада СССР некоторое время белорусский язык считался единственным государственным языком Белоруссии, но в мае 1995 года был проведен референдум, на который было вынесено несколько вопросов, в том числе о придании русскому языку статуса государственного наравне с белорусским, что поддержало 83, 3% избирателей. В начале 21 века в официальной сфере и в бытовом использовании городских жителей преобладает современный русский литературный язык. Белорусский литературный язык используется главным образом интеллигенцией. Преобладающий бытовой язык сельских жителей — трасянка (причудливая смесь народно-диалектного белорусского языка с современным русским литературным языком).