Месса

Ме́сса [искаженное лат. missa, первоначально, возможно, обозначавшее отпуст (от глагола mitto — отпускать, отсылать), а впоследствии распространившееся на все богослужение], в терминологии западных христиан — Божественная Литургия. В русской литургической терминологии слово «Месса» чаще всего используется для обозначения «Римской Мессы» (Missa Romana) — Божественной Литургии латинского (или римского) обряда.
Чинопоследование Римской Мессы сложилось в первые века нашей эры в Римской Церкви и получило распространение в некоторых других Италийских Церквах. Закрепление ее основной формы традиционно связывается с именем папы Григория I Великого. В раннее средневековье заимствуется рядом других регионов Западной Европы, в частности, Франкским королевством, а позже — Священной Римской империей, где претерпела некоторые изменения. Совершалась исключительно на латинском языке. С 11 в. стала фактически единственным чинопоследованием Литургии на Западе (исключения составили незначительные «островки», сохранявшие другие литургические обряды: мозарабский, амвросианский и др.).
Римская Месса была в некоторой степени реформирована на Тридентском соборе, и в 1570 папой Пием V были кодифицированы правила ее служения и текст. Этот чин Мессы, именуемый «тридентским», просуществовал в Католической Церкви до 1960-х гг., когда по инициативе 2-го Ватиканского собораон подвергся очередной существенной реформе. Тридентский чин Мессы сохраняется ныне у католиков-традиционалистов. Римская Месса была сохранена, хотя и с заметными изменениями, в Англиканской Церкви и в некоторых других общинах, возникших на Западе в результате Реформации.
Структура Римской Мессы в целом сходна со структурой всех Божественных Литургий. Две ее основные части — Литургия Слова (Liturgia verbi: соответствует Литургии оглашенных в византийском обряде) и Евхаристическая Литургия (Liturgia eucharistica: соответствует Литургии верных); Приношение даров (соответствует Проскомидии) является составляющей частью Евхаристической Литургии и не отделено от нее, как во многих восточных обрядах. Литургия Слова и Евхаристическая Литургия вместе взятые обрамлены Начальными обрядами и Заключительными обрядами.
Редактировать

Начальные обряды

Вход служащего духовенства в пресвитерий (алтарную часть храма); входные молитвы, основу которых составляет псалом 42; обряд покаяния(исповедание своей греховности сперва священником, потом молящимися, с молитвой о снисхождении Божием и прощении); пение (или чтение, если Месса без пения) изменяемого в зависимости от дня церковного календаря или случая, по которому Месса совершается, входного песнопения (Introitus; в реформированной Мессе называется Cantus/Antiphona ad Introitum), после которого поется короткая литания «Kyrie eleison» («Господи, помилуй»); в воскресные и праздничные дни, за исключением периодов подготовительных перед Рождеством и Пасхой, поется гимн «Gloria» («Слава в вышних Богу»); читается изменяемая вступительная молитва ([Oratio] Collecta).
Редактировать

Литургия Слова

Читается Апостол (Epistola — буквально «послание»), затем поется градуал, к которому в отдельных случаях могут добавляться другие песнопения (тракт, секвенция, аллилуия); читается Евангелие; после него может следовать проповедь. В воскресные и праздничные дни поется или читается «Credo» («Верую»: Никео-Константинопольский Символ веры).
Редактировать

Начало Евхаристической Литургии

Приношение даров, или Офферторий (Offertorium). Звучит изменяемое песнопение на Предложение даров — Офферторий. Может быть совершено каждение предложенных даров со словами псалма 140. Священнослужители подготавливают Хлеб и Вино для пресуществления. Священник омывает руки (со словами псалма 25) в знак требования нравственной чистоты. После нескольких молитв над предложенными дарами, и призыва верных к усиленному молению о том, чтобы евхаристическая жертва была благоугодна Богу, следует изменяемая Тайная молитва ([Oratio] Secreta; в соответствии с практикой, установившейся с 8 в., с этого момента большая часть молитв прочитывается священником тайно; в реформированной Мессе читается во всеуслышание и называется «Молитвой над дарами»[Super oblata]).
Редактировать

Евхаристический канон

Центральная часть Евхаристической Литургии — Евхаристический канон [Canon Missae] (Анафора; в реформированной Мессе называется «Евхаристической молитвой» [Prex eucharistica]). В римском обряде со времен святого Григория I Великого до 1969 в качестве Евхаристической молитвы использовался только т. н. «Римский канон» (Canon Romanus), который в основном сложился уже в 4 в., но канонически фиксированную форму принял на Тридентском соборе. Римский канон является анафорой Александрийского типа, близкой по структуре некоторым анафорам, используемым в Коптской и Эфиопской Церквах.
Римский канон открывается префацией (единственная часть анафоры, произносимая во всеуслышание; использовалось более 10 префаций, в зависимости от дня или цели совершения Мессы, хотя прежде их существовало значительно больше), которая выражает благодарение Богу Отцу за спасение во Христе (подчеркивая особую связь с празднуемым событием) и завершается ангельским славословием «Свят, Свят, Свят» («Sanctus»). Затем следует прошение принять и благословить дары (1-й эпиклесис), как приношение, совершаемое прежде всего о Церкви. Это прошение дополняется молитва о Церкви, об иерархии, обо всех предстоящих людях и о тех, за кого они эту жертву приносят. Констатируется единство Церкви небесной и земной; при этом воздается честь Богоматери, апостолам и древним святым, чтившимся в Римской Церкви. Следует повторная просьба принять приношение и еще одно моление о том, чтобы приношение было принято, исполнено благословения Божия (2-й эпиклесис) и стало Телом и Кровью Христа.
Далее идет повествование об установлении Евхаристии, содержащее установительные слова Иисуса Христа над хлебом и чашей. К словам над чашей добавляются слова: «Тайна веры» (имеется в виду Новый Завет-Союз, заключенный Богом с людьми на Тайной Вечере, ставший брачным союзом Христа и Его Невесты — Церкви, который апостол Павел в Послании к Ефесянам [5:32] называет «великой тайной»). Установительные слова продолжает анамнесис (констатация того, что евхаристическое приношение совершается в воспоминание спасительных страданий Христа, Его смерти, воскресения и вознесения), который переходит в свидетельство о приношении непорочной Жертвы от Божиих даров и даяний. Это дополняется прошением о том, чтобы Жертва была вознесена ангелом на небесный престол Божий, от которого, через причастие, участники нынешней литургии воспримут ниспосланную им благодать (3-й эпиклесис).
После этого совершается поминовение усопших и святых Иоанна Крестителя, Стефана и других святых, особенно мучеников и мучениц, с древности чтимых в Римской Церкви, дополняемое словами о верховном посредничестве Христа, через Которого совершается наша молитва и литургия, в действии Которого Бог все созидает, освящает, животворит, благословляет и дарует нам все благое. Канон завершающее славословием, прославляющим в Троице единого Бога.
Редактировать

Причащение

Последняя часть Евхаристической Литургии — обряд причащения. Открывается Молитвой Господней («Отче наш»), за которой следует прошение о мире, приветствие мира, преломление освященного Хлеба и соединение евхаристических видов (подробнее см. в статье Литургия Иоанна Златоуста). Поется короткая литания «Agnus Dei» («Агнец Божий»). Затем происходит собственно причащение духовенства и народа, после чего священник очищает священные сосуды и поется изменяемое причастное песнопение (Communio; в реформированной Мессе называется [Antiphona ad Communionem]), за которым следует изменяемая благодарственная молитва после причащения (Postcommunio; в реформированной Мессе называется [Oratio post Communionem]). Обряд причащения завершается меняющейся в зависимости от дня церковного года молитвой после причащения.
Редактировать

Заключительные обряды

Отпуст, за которым может следовать заключительное благословение священника, а также чтение заключительного Евангелия (как правило, начало Евангелия от Иоанна).
Редактировать

Реформа Мессы

Предпринятая после 2-го Ватиканского собора реформа Мессы имела основной целью сделать Евхаристию подлинным центром жизни народа Божия, открыть возможности для более активного и сознательного участия в ней, вернуть Божественной литургии ее воспитательную функцию. Важнейшим шагом на этом пути было введение в литургический обиход современных национальных языков. Увеличена роль литургии слова. В реформированной мессе Евангелие предваряется одним или двумя (в воскресные и праздничные дни) чтениями из внеевангельских книг Ветхого и Нового Заветов (см. в статье Лекционарий); после первого чтения звучит ответный псалом (Psalmus responsorius), строфы которого перемежаются рефреном, повторяемым всеми участниками мессы. Важное место уделяется проповеди, которая желательна в будничные дни и обязательна в воскресные и праздничные. В завершающей части литургии слова возрожден древний обычай всеобщей молитвы, или молитвы верных (Oratio universalis, seu Oratio fidelium), — серии молитвенных прошений о нуждах Церкви и всего мира, а также, иногда, отдельных лиц или групп людей. Приношение даров заметно упрощено: священнические молитвы заменены более краткими, восходящими к раннехристианским временам. В ряде общин возрожден древний обычай приношения даров народом (священник принимает хлеб и вино из рук прихожан; к алтарю подносятся также и другие плоды земли или дары верующих храму), иногда торжественной процессией. Все важнейшие молитвы, требующие осмысленного участия верных, включая Евхаристическую молитву, читаются во всеуслышание.
Помимо Римского канона (в который внесены незначительные изменения; он получает название «I Евхаристической молитвы»), первоначально были введены еще три Евхаристические молитвы (священник выбирает, какую из них служить, по собственному усмотрению): II — основывается на Анафоре из «Апостольского предания», приписываемого святому Ипполиту Римскому; III — творение современных литургистов; IV — адаптация Александрийской редакции Анафоры Василия Великого. Впоследствии были добавлены несколько Евхаристических молитв для особых ситуаций: т. н. «V Евхаристическая молитва» (на случаи важных ассамблей Церкви), 2 Евхаристические молитвы о примирении и 3 Евхаристические молитвы мессы для детей. (Новые Евхаристические молитвы продолжают создаваться в некоторых движениях Католической Церкви, однако далеко не все подобные тексты утверждены церковными властями). Кроме того, введено дополнительно более 70 префаций на разные дни и периоды календаря и т. п. (часть из них — забытые древние тексты, другие созданы в нынешнее время). Добавлен анамнесис, произносимый после установительных слов всем народом. Все Евхаристические молитвы, кроме I, содержат эпиклесис в смысле призывания Святого Духа. Стало допускаться причащение мирян под двумя видами. Значительно упрощены сложные и малопонятные тексты ряда мест Мессы, сокращены дублирующиеся тексты. Упрощены начальные и заключительные обряды (не читается заключительное Евангелие). Разрешается импровизация текста в ряде мест, целый ряд молитв и песнопений допускает большое количество вариантов.
«Мессой» называется также музыкальный жанр, представляющий собой собрание основных песнопений Римской Мессы. Музыкальная основа средневековой мессы — григорианское пение (хорал), с 14 в. — хоровое полифоническое многоголосие а капелла(Гильом де Машо, Жоскен Депре, О. Лассо, Палестрина; с этого времени мессой называют хоровые циклы на тексты ординария). С 16 в. в русле протестантской традиции отдельные разделы мессы исполняются на органе. В 17 в. в склад музыки мессы проникает гомофония. В 18-19 вв. музыка мессы состоит из сольных вокальных, хоровых и оркестровых номеров («Высокая месса» И. С. Баха, «Торжественная месса» Л. ван Бетховена, мессы В. А. Моцарта, Ф. Шуберта).
Редактировать

Издания текста:

Тридентский чин: Missale Romanum ex Decreto Sacrosancti Concilii Tridentini restitutum [S.] Pii V Pontificis Maximi jussu editum. (С 1570 переиздавался неоднократно).
Реформированный чин: Missale Romanum ex Decreto Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II instauratum auctoritate Pauli Pp. VI promulgatum. Editio typica. Typis Polyglottis Vaticanis, 1979; Editio typica altera, 1975.
Русский перевод тридентского чина см. в книге: Господу помолимся. Молитвенник для католиков латинского обряда. Рим, 1949.
Переводы реформированного чина мессы на русский язык предпринимались неоднократно; официально утвержденный церковными властями текст см. в книге: К Тебе взываю. Молитвенник для католиков латинского обряда. М., 1994.
Редактировать

Дополнительная литература

  • Botte B. Le Canon de la Messe romaine. Louvain, 1935.
  • Jungmann J. A. Missarum sollemnia. Eine genetische Erklaerung der roemischen Messe. Wien, 1949 (английский перевод: The Mass of the Roman Rite. Its Origin and Development. New York, 1959).
  • Bugnini A. La riforma liturgica (1948—1975). Roma, 1983.
  • Bouyer L. Eucharistia. Theologie et spiritualite de la priere eucharistique. 2 ed. Paris, 1990.

Смотри также

Статья находится в рубриках
Яндекс.Метрика