Вульгата

Вульга́та (лат. Vulgata, общеупотребительный) — перевод Библии на латинский язык, сделанный Иеронимом Стридонским по поручению папы Дамаса и сыгравший исключительную роль в истории Западной церкви.
До 4 века среди христиан латинского мира был принят перевод Itala, сделанный, вероятно, в конце 1 века — начале 2 века в Северной Африке. Иероним, исправив очевидные ошибки, оставил от этой версии книгу Псалмов (в двух вариантах) и книгу Иова. Иероним, прекрасно зная еврейский язык, практически отказался от Септуагинты и переводил непосредственно с подлинника. Во время работы он жил в Вифлееме, где пользовался советами еврейских знатоков Ветхого Завета. В этой работе, занявшей 20 лет, он учитывал также переводы Оригена .
Название Vulgata появилось в 13 веке. В 1546 году Тридентский собор признал перевод Иеронима боговдохновенным и точным, запретив пользоваться другими. Однако за многие века в нем накопились ошибки. Попытки исправить их известны еще в раннем Средневековье. В 13 веке Сорбонна выпустила авторитетное издание, на котором основаны все первопечатные выпуски Библии. В 1592 году папа Климент VIII выпустил исправленное издание.
2-й Ватиканский собор 1965 года провозгласил начало работ по пересмотру Вульгаты, хотя комиссия по ее исправлению существовала гораздо раньше, с начала 20 века.

Смотри также

Статья находится в рубриках
Яндекс.Метрика